Министерство образования Чувашской Республики

РОДНОЙ ЯЗЫК ДОРОЖЕ ВСЕХ СОКРОВИЩ

Колодец, из которого постоянно черпают воду, не пересохнет. В какой-то мере на живой источник похож и наш язык. Он жив, пока на нем говорят, читают, пишут и думают. Как же выглядит чувашский язык в ряду своих «собратьев»?

Родная речь – такой же неотъемлемый элемент культуры, как и национальный наряд.

В социолингвистической энциклопедии «Письменные языки мира», в которой содержатся сведения о 32 языках народов России, сказано, что степень жизнеспособности чувашского языка можно оценить как достаточно высокую, так как он имеет широкое распространение на территории России (около 30 регионов), им владеет в той или иной мере большинство чувашского населения, примерно 1,5 миллиона человек. Он активно используется в сфере народного образования, в средствах массовой информации, духовной культуре чувашского народа.

Автор этих выводов О.Насырова опиралась не на социолингвистические исследования, а на официальную статистику и данные переписи 1989 года, поэтому многие ученые не разделяют ее оптимизма. Социолингвистические замеры, проведенные в последние годы местными и москов-скими исследователями в Самарской, Ульяновской областях, Татарстане, Чувашии, выявили очень важные моменты, которые влияют на развитие чувашского языка как положительно, так и отрицательно.

По мнению заведующего отделом языкознания Чувашского государственного института гуманитарных наук А. Хузангая, есть несколько важных сфер, где чуваш-ский язык может получить более широкое распространение. Одна из них общественно-политическая. В 1992 году чувашскому языку наравне с русским придан статус государственного. Имеется и программа реализации закона о языках. Принимаются меры, которые так или иначе призваны положительно влиять на жизнеспособность чувашского языка. В городском транспорте, на улицах, в магазинах все чаще люди общаются на родном языке, что свидетельствует о повышении его престижа. И тем не менее как государственный язык, как средство общественно-политического общения он задействован по-прежнему недостаточно.

Очень важное значение в укреплении позиций языка имеет семейно-бытовая сфера. Именно семья передает родной язык от одного поколения другому. Если в ячейке общества на родном говорят, читают, пишут и думают и стар, и млад, то будущее у него есть. Если иначе, появляются проблемы.

На международном симпозиуме «Чувашский язык: вчера, сегодня, завтра» были приведены цифры, над которыми невольно задумаешься. Обследования, проведенные в шести моноэтнических районах республики, показали, что с бабушками и дедушками на чувашском языке общаются 93,5 процента респондентов, с супругом (взяты чувашские браки) – 83,8, с детьми – 71,7, с внуками – 43,1 процента. В этих цифрах наглядная картина происходящих изменений. Достаточно большая часть представителей самого молодого поколения перестает быть носителем языка родителей, дедов. Заканчивается такая «эстафета» - исчезает язык. По мнению специалистов, если в семье нет носителя языка в каждой из возрастных групп, он будет жить максимум в пределах одного поколения.

Большую роль в укреплении жизнеспособности языка играют сфера образования, духовная культура. Что касается последней, то какие-то положительные тенденции здесь наблюдаются. Хоть и ругаем за низкое качество эстрадный жанр, но интерес к нему немалый. Чувашская эстрада привлекает к себе как исполнителей, так и зрителей. Растет число профессиональных и самодеятельных фольклорных коллективов. Не только в республике, но и в диаспоре.

А что касается сферы образования… В республике более 450 чувашских школ, за ее пределами – около трехсот. Цифры внушительные, тем не менее недостаточно осваивают язык даже дети, проживающие в Чувашии. Оканчивая школу, многие имеют лишь минимальные знания языка и не могут пользоваться им во всех сферах жизни, потому что в старших классах чувашский является всего лишь предметом изучения. Прислушайтесь к разговору специалистов среднего звена. Это смесь чувашских и русских слов.

Опрос чувашского населения шести районов республики выявил некое противоборство желаний. Родители хотят, чтобы их дети в совершенстве владели родным языком. Часть взрослых не против, чтобы гуманитарные предметы велись на чувашском. Но они особо подчеркивают, что математика, физика, химия обязательно должны изучаться на русском. Иначе их дети при поступлении в вузы, а затем в продвижении по службе могут испытывать затруднения. Современному человеку, нацеленному на успех, необходимо в совершенстве знать русский и хотя бы один иностранный. С таким расчетом строятся учебные программы. Но как добиться, чтобы при этом не страдал родной язык – основа национальной культуры?

Сокращение численности людей, владеющих одним-единственным, чувашским, языком (в республике таковых осталось лишь 1,1 процента) некоторыми учеными рассматривается как угрожающий фактор. Даже как язык повседневного общения чувашский используется в разных местах неодинаково: на селе достаточно много, в райцентрах меньше, в городах – крайне мало. Чувашские СМИ по объему изданий, эфирного и экранного времени значительно уступают.

Процессы глобализации по-своему влияют и на национальные языки. В этой ситуации можно «плакаться в жилетку», а можно попытаться превратить горький лимон в сладкий лимонад. В частности, способствовать проникновению чувашского языка в системы современных информационных технологий. С помощью Интернета многочисленная диа-спора, проживающая по всей России и за ее пределами, могла бы получить доступ к родному языку, в культурное и информационное пространство Чувашии. Но это невозможно без овладения письменным языком. Ученые сейчас в ожидании более подробных результатов переписи населения 2002 года. Опираясь на точные данные, легче будет планировать работу по укреплению позиций родного языка в условиях необходимого двуязычия.

 


"Советская Чувашия"
27 ноября 2004
00:00
Поделиться
;